› 選擇地區
三藩市
紐約
洛杉磯
其他美國地區
香港 台灣 北美
 
2013年05月10日

動詞形式、藏書票 - 古德明

問:Array、range、army、police這四個名詞,應配單數還是複數形式動詞?
答:Array和range都有「一系列」的意思,其後常用「of+複數名詞」,但仍應配單數形式動詞,例如:An array / A range of children's books is on display(一系列兒童圖書正在展出)。但請留意以下一句的主詞(subject)是books,所以就要配複數動詞:The books in this array / in this range are for children(這系列圖書,都是供兒童閱讀的)。
Army是「軍隊」,配單數或複數動詞都可以;police(警察)則不然,必須配複數動詞,例如:(1)The army was / were mobilised to massacre the people gathered in the square(軍隊奉命出動,屠殺廣場上群集的百姓)。(2)The police have orders to provoke and then arrest the pro-democrats(警察奉命挑釁然後拘捕民主派人士)。
問:《蘋果日報》副刊作者常常提到「藏書票」,那究竟是什麼?
答:藏書票是西方圖書館、藏書家等貼在書上的小紙片,英文叫bookplate,其上多印有圖案,以及ex-libris這個拉丁字,意思是from the library of(來自……的藏書),例如Ex-libris David Banner(大衛.班納所藏圖書)。藏書票的作用,和我國的藏書鈐印頗為相似,而且不少印製精美,現在已成為供收藏的藝術品。

古德明

精挑細味 籽想好食,即like「籽想好食」FB專頁!
返回最頂
壹傳媒: 香港 台灣 | 私隱聲明 服務條款 刊登廣告 聯絡我們 招聘
© 2019 AD Internet Limited. All rights reserved. 版權所有 不得轉載