› 選擇地區
三藩市
紐約
洛杉磯
其他美國地區
香港 台灣 北美
 
2015年03月18日

如有火警、有飲無食 - 古德明

問:大廈大堂有告示說:When there is a fire, do not use the lift(火警時,不要搭升降機)。這一句的when,可不可改用if?
答:這一句改用if其實會較好。If(假如)帶出的事,只是可能發生;when(當)帶出的事,則是預期會發生,例如:Please remember me to him when you see him this afternoon(今天下午,你見到他,請代我向他問好)。這一句的when改為if,就是說你今天下午只是可能見到他。
大廈火災,是可能而不是預期會發生的事,所以用if比when好。
問:一本英文參考書有以下例句:「For short distance flight, only soft drinks but not meals are provided.短程班機不供應餐膳,只提供飲品。」句中but not二字,應不應改為and no?
答:這一句用but not勝於and no。But有「和前文所言相對」含義,例如:(1)She is clever but not diligent(她很聰明,卻不用功)。(2)I love dogs but not cats(我愛狗,卻不愛貓)。這兩句的but,假如改為and,就沒有「前後相對」的意思。當然,以下兩句則應用and而不用but:(1)She is clever and diligent(她又聰明,又用功)。(2)I love dogs and cats(我愛狗,也愛貓)。
讀者示下那一句,flight字最好改為複數形式的flights,因為flight指「航班」,一般作可數名詞(countable noun)。

古德明

精挑細味 籽想好食,即like「籽想好食」FB專頁!
返回最頂
壹傳媒: 香港 台灣 | 私隱聲明 服務條款 刊登廣告 聯絡我們 招聘
© 2019 AD Internet Limited. All rights reserved. 版權所有 不得轉載