› 選擇地區
三藩市
紐約
洛杉磯
其他美國地區
香港 台灣 北美
 
2015年06月13日

服務費、業務需要 - 古德明

問:以下一句,service charge之前要不要用a?──The company imposes a service charge of 100 dollars on customers(公司收取顧客一百元服務費)。
答:Charge指「所收費用」,作可數(countable)或不可數(uncountable)名詞都可以。說「一筆……的收費」,多作可數名詞,例如a minimum charge(最低收費)、an admission charge(入場費)等。「結束銀行帳戶,要收五十元手續費」英文可說:There is a 50-dollar service charge / a service charge of 50 dollars for closing a bank account。讀者所說那一句的a不應刪去。
以下一句,service charge是泛指服務費,作不可數名詞,所以不用a:The bank earns hundreds of millions of dollars in service charge every year(銀行每年服務費收入以億元計)。
問:有銀行廣告說:My business needs vary from time to time so that I look for diversified solutions。句中的needs vary是不是應改為needs to be varied?
答:這一句的needs不是動詞,而是和business合用的名詞,指「(業務的)需要」。全句是說:「我業務的需要時有不同,得有不同的處理方法。」Vary指「變化」或「不同」,須用主動語態(active voice);指「改變」或「使不同」,才可用被動語態(passive voice),例如:(1)Opinions vary(意見分歧)。(2)We can vary the flow of water / The flow of water can be varied with the help of a valve(水流多少,可用活塞改變)。讀者示下那一句,vary是「變化」、「不同」的意思,不應用被動語態。

古德明

精挑細味 籽想好食,即like「籽想好食」FB專頁!
返回最頂
壹傳媒: 香港 台灣 | 私隱聲明 服務條款 刊登廣告 聯絡我們 招聘
© 2019 AD Internet Limited. All rights reserved. 版權所有 不得轉載