› 選擇地區
三藩市
紐約
洛杉磯
其他美國地區
香港 台灣 北美
 
2013年05月10日

七新娘 - 邁克

這堆荷里活歌舞片另一個令我眼前大亮的小配角,是《脂粉七雄》(Seven Brides for Seven Brothers)裏飾演五阿哥的Jacques d'Amboise,影片人材濟濟,連跑龍套的二打六都是斤両十足的舞林高手,但俊俏面孔永遠佔便宜,眾裏毋庸尋他也自動躍進視線。當時二十歲的小青年,已經在紐約巿芭蕾舞團跳出春天,我七幾年開始摸索舞台門檻,該團雖然有位譚勃斯先生,不過不叫撒克叫基斯杜化,是他家的星二代。虎父無犬子沒說錯,出於藍的青到底沒有勝於藍,後來補看錄像,星爸果然非同凡響,首本舞《阿波羅》歷代勁人都跳過,令人醉倒巴納舒斯山下的舞男不勝枚舉,卻絲毫無損他的典範地位。
強搶民女的深山野郎,在香港怎會贏得「脂粉」美名實在是個謎,我猜可能因為他們追女穿上顏色鮮艷的襯衫,我們的師爺憑直覺將靚衫黨歸類為乸型。法國人特別刁鑽,把片名譯作《紅鬍子的七個老婆》,掉的是《藍鬍子》的書包,影片中未被嫂嫂馴服的眾兄弟,確實個個長着一面紅鬍子,只是民間傳說裏的多妻主義者不但一人包辦所有佳麗,而且娶一個殺一個,和劇情完全不符。今時今日讓我譯,恐怕會是camp到出汁的《七兄弟智娶七新娘》,或者乾脆向狄娜女士致敬,來個《七擒七縱七新娘》。然而譯得再到肉,也會遭見多識廣的影迷嘲笑不懂規矩,四五十年代歌舞片片名絕大部份都是四個字,直到六十年代才有《蠟炬成灰淚未乾》和《仙樂飄飄處處聞》──有趣的是,後者星馬叫《音樂之聲》,隔洋保持了傳統。那麼譯《七喜臨門》吧,無論如何總比《脂粉七雄》好。

邁克

精挑細味 籽想好食,即like「籽想好食」FB專頁!
返回最頂
壹傳媒: 香港 台灣 | 私隱聲明 服務條款 刊登廣告 聯絡我們 招聘
© 2019 AD Internet Limited. All rights reserved. 版權所有 不得轉載