› 選擇地區
三藩市
紐約
洛杉磯
其他美國地區
香港 台灣 北美
 
2019年07月11日

亂用成語 - 邁克

正正經經講句人話,真的有那麼難?雖然張愛玲散文《洋人看京戲及其他》講得好,「但凡有一句適當的成語可用,中國人是不肯直截地說話的。而仔細想起來,幾乎每一種可能的情形都有一句合適的成語來相配,替人家寫篇序就是『佛頭着糞』,寫篇跋就是『狗尾續貂』」,一般人可不像祖師奶奶錦心繡口,不知自量學人表演語言偽術,往往詞不達意。後生嗰陣期期考第一又怎樣,嘴巴生得笨根本冇藥醫,華佗再世都幫佢唔到,撤回就撤回,取消就取消,什麼「壽終正寢」,簡直不知所云。那條惡法從未通過,何壽之有,動用關乎福氣的四個字,倒有三個用錯,事實擺在眼前,之所以不情不願宣佈無限期暫緩,完全因為勇敢的二百萬市民上街抗爭,在這種情況下,如果繼續發揮肉麻的母愛,修訂逃犯條例不外「夭折」,死性不改曲線指控「暴徒」集體謀殺送中,可以大言不慚「死於非命」,往自己臉上貼金,不承認所謂補漏周身病痛,乾脆揚言「無疾而終」不就功德圓滿嗎?以上種種雖然各有不妥,都比「壽終正寢」貼切。

實不相瞞,學藝不精的我也一天到晚亂用成語,但自問從來沒有離譜到這種地步,況且在日報擺地攤賣文,口輕輕聊博一粲,看熱鬧的圍觀者不喜歡,慳番打賞作鳥獸散便是,對民生毫無影響;堂堂一個正式錄用的地方官,再無賴再狂躁再氣焰高張,也沒理由將錯位的成語當下台階。更怵目驚心的,是以英語補充the bill is dead,係人都知the king is dead尾隨long live the king,林鄭是不是暗示long live the bill呀?

邁克
電郵 :
heartsociety2@gmail.com

精挑細味 籽想好食,即like「籽想好食」FB專頁!
返回最頂
壹傳媒: 香港 台灣 | 私隱聲明 服務條款 刊登廣告 聯絡我們 招聘
© 2019 AD Internet Limited. All rights reserved. 版權所有 不得轉載