› 選擇地區
三藩市
紐約
洛杉磯
其他美國地區
香港 台灣 北美
 
2019年09月11日

李嘉誠呼籲了什麼? - 馮睎乾

李嘉誠先生周日在慈山寺對信眾說:「希望年輕人能體諒大局,執政者亦能對未來主人翁網開一面……凡事看兩方面,就可大事化小。」從執政者角度看,「大事化小」才是上策,但奇怪的是,當市民普遍盛讚李氏「網開一面論」時,竟有低端藍絲作家對這位「和理非」老人口誅筆伐。屈穎妍昨天在《大公報》專欄〈慈悲的超人〉寫:「對犯罪者網開一面,我的理解,除了特赦,沒有其他。」哈,我的白眼翻到落背脊了,你的「理解」算什麼?

首先,李嘉誠從沒說「對犯罪者網開一面」,現在也根本沒有「犯罪者」——法庭未定罪就要「假定無罪」,這是香港法治精神,連常識也欠奉,還好意思標榜「我的理解」?第二,習近平總書記曾兩次頒特赦令,不知屈女士是否指桑罵槐,曲線批評國家領導人?第三,「網開一面」除了指特赦外,也可以有其他含意,不用扯太遠,就給你講講「網開一面」的原義。

「網開一面」本來是「網開三面」,典出《呂氏春秋·孟冬紀》。話說商朝的賢君湯,看到有獵人置網四面,祝禱四方上下的禽鳥盡入網中,湯於是對他說:「嘻!盡之矣。非桀其孰為此也?」(桀是暴君,湯的意思是:只有暴君才會對天下生靈趕盡殺絕。)然後湯收起三面的網,僅置一面,教獵人祝禱:「欲左者左,欲右者右,欲高者高,欲下者下,吾取其犯命者。」漢水以南四十小國,聽到這個故事,受湯的仁德感召,立即歸順。《呂氏春秋》最後說:「人置四面,未必得鳥。湯去其三面,置其一面,以網其四十國,非徒網鳥也。」

李先生說「網開一面」,最直接的理解,只表示他呼籲政府勿當暴君,要寬仁對待年輕人,這包括反對警察濫暴濫捕、反對律政司以重罪起訴。換言之,那就是孔子說的「寬則得眾」(《論語·陽貨》)、皋陶說的「御眾以寬……罪疑惟輕……與其殺不辜,寧失不經」(《尚書·大禹謨》),既合乎中國先賢的仁政原則,也符合現代香港法治精神。如果連這樣和平理性的呼籲也看不順眼,那肯定是唯恐天下不亂的人了,屈女士認同嗎?

馮睎乾
電郵 :
philomusus@gmail.com

精挑細味 籽想好食,即like「籽想好食」FB專頁!
返回最頂
壹傳媒: 香港 台灣 | 私隱聲明 服務條款 刊登廣告 聯絡我們 招聘
© 2019 AD Internet Limited. All rights reserved. 版權所有 不得轉載